No edit permissions for Português

VERSO 169

tumi ye kahile, paṇḍita, sei satya haya
ādhunika āmāra śāstra, vicāra-saha naya

tumi Tu; ye — tudo o que; kahile — disseste; paṇḍita — ó Nimāi Paṇḍita; sei aquilo; satya — verdade; haya — com certeza é; ādhunika — recente; āmāra — nossa; śāstra — escritura; vicāra — lógica; saha — com; naya — não são.

“Meu querido Nimāi Paṇḍita, tudo o que disseste é verdade. Nossas escrituras se desenvolveram apenas recentemente e, com certeza, não são nem lógicas nem filosóficas.”

SIGNIFICADO—Os śāstras dos yavanas, ou comedores de carne, não são escrituras eternas. São escrituras escritas recentemente e, às vezes, contradizem-se umas às outras. São três as escrituras dos yavanas: o Antigo Testamento, o Novo Testamento e o Alcorão. A compilação delas tem uma história; não são eternas como o conhecimento védico. Portanto, embora tenham seus argumentos e razões, não são muito completas nem transcendentais. Em vista disso, atualmente, as pessoas avançadas em ciência e filosofia consideram essas escrituras inaceitáveis.

Às vezes, sacerdotes cristãos nos perguntam: “Por que nossos seguidores negligenciam nossas escrituras e aceitam as suas?” Porém, quando lhes perguntamos: “Sua Bíblia diz ‘não matarás’. Por que, então, vocês matam tantos animais diariamente?”, eles não conseguem responder. Alguns deles respondem imperfeitamente que os animais não têm espírito. Contudo, nós, então, lhes perguntamos: “Como sabem que os animais não têm espírito? Animais e crianças têm a mesma natureza. Isso quer dizer que as crianças da sociedade humana também não têm espírito?” Segundo as escrituras védicas, dentro do corpo vive o proprietário do corpo, a alma. A Bhagavad-gītā (2.13) diz:

dehino ’smin yathā dehe
kaumāraṁ yauvanaṁ jarā
tathā dehāntara-prāptir
dhīras tatra na muhyati

“Assim como a alma corporificada continuamente passa, neste corpo, da infância à juventude e à velhice, analogamente, a alma passa para outro corpo à hora da morte. A alma autorrealizada não se confunde com tal mudança.”

Como a alma está dentro do corpo, o corpo se altera através de muitas formas. Há uma alma dentro do corpo de cada entidade viva, quer animal, quer árvore, quer pássaro, quer ser humano, e a alma transmigra de uma espécie de corpo para outra. Quando as escrituras dos yavanas – a saber, o Antigo Testamento, o Novo Testamento e o Alcorão – não podem responder adequadamente a seguidores inquisitivos, naturalmente os que são avançados em conhecimento científico e filosofia perdem a fé em tais escrituras. O Kazi admitiu isso enquanto conversava com Śrī Caitanya Mahāprabhu. O Kazi era uma pessoa muito inteligente. Ele tinha conhecimento pleno de sua posição, como se afirma no verso seguinte.

« Previous Next »