No edit permissions for Português

VERSO 255

saba deśa bhraṣṭa kaila ekalā nimāñi
brāhmaṇa mārite cāhe, dharma-bhaya nāi

saba — todos; deśa  países; bhraṣṭa estragado; kaila — tem; ekalā sozinho; nimāñi Nimāi Paṇḍita; brāhmaṇa num brāhmaṇa de casta; mārite — bater; cāhe — Ele ousa; dharma dos princípios religiosos; bhaya — temor; nāi não há.

“Sozinho, Nimāi Paṇḍita estragou o país inteiro”, acusaram-nO. “Ele ousa bater num brāhmaṇa de casta. Ele não teme os princípios religiosos.”

SIGNIFICADO—Já naquela época, os brāhmaṇas de casta eram por demais orgulhosos. Eles não estavam preparados para aceitar castigo nem mesmo de um professor ou mestre espiritual.

« Previous Next »