No edit permissions for Português

VERSO 12

dāsa-sakhā-pitā-mātā-kāntā-gaṇa lañā
vraje krīḍā kare kṛṣṇa premāviṣṭa hañā

dāsa — servos; sakhā — amigos; pitā-mātā — pai e mãe; kāntā-gaṇa — amantes; lañā — tomando; vraje — em Vraja; krīḍā kare — brinca; kṛṣṇa — o Senhor Kṛṣṇa; premāviṣṭa — absorto em amor; hañā — estando.

Absorto em tal amor transcendental, o Senhor Śrī Kṛṣṇa desfruta em Vraja com Seus devotados servos, amigos, pais e amantes conjugais.

SIGNIFICADO—O advento de Śrī Kṛṣṇa, a Personalidade de Deus Absoluta, é muito significativo. É dito na Bhagavad-gītā que quem conhece a verdade sobre o advento de Śrī Kṛṣṇa e Suas várias atividades liberta-se de vez e não precisa cair novamente nesta existência de nascimentos e mortes após abandonar o corpo material atual. Em outras palavras, aquele que realmente compreende Kṛṣṇa torna sua vida perfeita. Realiza-se vida imperfeita na existência material, em cinco relações diferentes que compartilhamos com cada um dentro do mundo material: neutralidade, servidão, amizade, amor filial e romance amoroso entre esposo e esposa, ou amante e amada. Essas cinco relações desfrutáveis dentro do mundo material são reflexos pervertidos das relações com a Personalidade de Deus Absoluta na natureza transcendental. Essa Personalidade Absoluta, Śrī Kṛṣṇa, desce para restabelecer as cinco relações eternamente existentes. Assim, Ele manifesta Seus passatempos transcendentais em Vraja, de modo que as pessoas se sintam atraídas a essa esfera de atividades e deixem de lado suas relações de imitação com os mundanos. Então, após manifestar plenamente todas essas atividades, o Senhor desaparece.

« Previous Next »