No edit permissions for Português
VERSO 54
‘kṛṣṇa’ ei dui varṇa sadā yāṅra mukhe
athavā, kṛṣṇake tiṅho varṇe nija sukhe
kṛṣṇa — Kṛṣṇa; ei — estas; dui — duas; varṇa — sílabas; sadā — sempre; yāṅra — de quem; mukhe — na boca; athavā — ou então; kṛṣṇake — o Senhor Kṛṣṇa; tiṅho — Ele; varṇe — descreve; nija — Sua própria; sukhe — com felicidade.
As duas sílabas “kṛṣ-ṇa” estão sempre em Sua boca; ou então, Ele constantemente descreve Kṛṣṇa com grande prazer.