No edit permissions for Português

VERSO 71

‘aṅga’-śabde aṁśa kahe, seho satya haya
māyā-kārya nahe — saba cid-ānanda-maya

aṅga-śabde — pela palavra aṅga; aṁśa — porção plenária; kahe — quer-se dizer; seho — isto; satya — a verdade; haya — é; māyā — da energia material; kārya — a função; nahe — não é; saba — tudo; cit-ānanda-maya — plenas de conhecimento e bem-aventurança.

Na verdade, a palavra “aṅga” refere-se a porções plenárias. Tais manifestações não devem jamais ser consideradas produtos da natureza material, pois todas elas são transcendentais, plenas de conhecimento e bem-aventurança.

SIGNIFICADO—No mundo material, caso seja tirado um fragmento de um objeto original, ao remover-se tal fragmento, o objeto original fica reduzido. Porém, as ações de māyā não afetam em absoluto a Suprema Personalidade de Deus. A Īśopaniṣad diz:

oṁ pūrṇam adaḥ pūrṇam idaṁpūrṇāt pūrṇam udacyate
pūrṇasya pūrṇam ādāya
pūrṇam evāvaśiṣyate

“A Personalidade de Deus é perfeita e completa, e, por ser completamente perfeito, todas as emanações dEle, tais como este mundo fenomenal, são perfeitamente equipadas como todos completos. Tudo o que é produzido a partir do todo completo é também completo em si mesmo. Como Ele é o todo completo, muito embora muitas unidades completas emanem dEle, Ele permanece o equilíbrio completo.” (Śrī Īśopaniṣad, Invocação)

No reino do Absoluto, um mais um equivale a um, e um menos um equivale a um. Portanto, não se deve conceber um fragmento do Senhor Supremo no sentido material. No mundo espiritual, não há influência da energia material nem dos cálculos materiais de fragmentos. No décimo quinto capítulo da Bhagavad-gītā, o Senhor diz que as entidades vivas são Suas partes integrantes. Existem inúmeras entidades vivas por todos os universos materiais e espirituais, porém, mesmo assim, o Senhor Kṛṣṇa é pleno em Si mesmo. Pensar que Deus perdeu Sua personalidade porque Suas muitas partes integrantes estão distribuídas por todo o universo é uma ilusão. Isso é um cálculo material. Semelhantes cálculos só são possíveis sob a influência da energia material, māyā. No mundo espiritual, a energia material só é conspícua por sua ausência.

Na categoria de viṣṇu-tattva, não há perda de poder de uma expansão a outra, assim como não há perda de iluminação quando se usa uma vela para acender outra. Milhares de velas poderão ser acesas com o auxílio de uma vela original, e todas elas terão o mesmo poder de iluminação. Dessa maneira, deve-se compreender que, embora todos os viṣṇu-tattvas, desde Kṛṣṇa e o Senhor Caitanya a Rāma, Nṛsiṁha, Varāha e assim por diante, apareçam com diferentes aspectos em diferentes eras, todos são igualmente dotados de potência suprema.

Semideuses tais como o senhor Brahmā e o senhor Śiva entram em contato com a energia material, em virtude do que o poder e potência deles têm diferentes gradações. No entanto, todas as encarnações de Viṣṇu são iguais em potência, pois a influência de māyā nem mesmo pode aproximar-se dElas.

« Previous Next »