No edit permissions for Português

VERSO 217

rādhā-saha krīḍā rasa-vṛddhira kāraṇa
āra saba gopī-gaṇa rasopakaraṇa

rādhā-saha — com Śrīmatī Rādhārāṇī; krīḍā — passatempos; rasa — de doçura; vṛddhira — do aumento; kāraṇa — a causa; āra — a outra; saba — todas; gopī-gaṇa gopīs; rasa-upakaraṇa — acessórios de doçura.

Todas as outras gopīs ajudam a aumentar a alegria dos passatempos de Kṛṣṇa com Rādhārāṇī. As gopīs agem como instrumentos para o prazer mútuo dEles.

SIGNIFICADO—É dito que as gopīs dividem-se em cinco grupos, a saber, as sakhīs, as nitya-sakhīs, as prāṇa-sakhīs, as priyā-sakhīs e as parama-preṣṭha-sakhīs. Todas essas formosas companheiras de Śrīmatī Rādhārāṇī, a rainha de Vṛndāvana-dhāma, são hábeis na arte de evocar sentimentos eróticos em Kṛṣṇa. As parama-preṣṭha-sakhīs são em número de oito, e, nos relacionamentos extáticos de Kṛṣṇa e Rādhā, elas ora ficam a favor de Kṛṣṇa, ora a favor de Rādhārāṇī, só para criar uma situação em que pareça que elas favorecem um em detrimento do outro. Isso faz a troca de doçuras mais saborosa.

« Previous Next »