No edit permissions for Português

VERSOS 27-28

ei śuddha-bhakta lañā karimu avatāra
kariba vividha-vidha adbhuta vihāra

vaikuṇṭhādye nāhi ye ye līlāra pracāra
se se līlā kariba, yāte mora camatkāra

ei — esses; śuddha-bhakta — devotos puros; lañā — levando; karimu — farei; avatāra — encarnação; kariba — farei; vividha-vidha — várias espécies; adbhuta — maravilhosos; vihāra — passatempos; vaikuṇṭha-ādye — nos planetas Vaikuṇṭha, etc.; nāhi — não; ye ye — tudo o que; līlāra — dos passatempos; pracāra — difundindo; se se — aqueles; līlā — passatempos; kariba — executarei; yāte — em que; mora — Meu; camatkāra — espanto.

“Levando esses devotos puros comigo, vou descer e Me divertir de diversas maneiras maravilhosas, desconhecidas mesmo em Vaikuṇṭha. Vou difundir esses passatempos com os quais até Eu Me espanto.”

SIGNIFICADO—O Senhor Kṛṣṇa sob a forma do Senhor Caitanya educa Seus devotos a desenvolverem-se progressivamente até atingirem a fase de serviço devocional puro. Dessa maneira, Ele aparece periodicamente como um devoto para participar de várias atividades maravilhosas, ilustradas em Sua filosofia e ensinamentos sublimes.

Há inúmeros planetas Vaikuṇṭha no céu espiritual, e em todos eles o Senhor aceita os serviços prestados por Seus devotos eternos em atitude reverencial. Portanto, o Senhor Śrī Kṛṣṇa apresenta Seus passatempos mais íntimos enquanto os saboreia em Seu reino transcendental. Esses passatempos são tão atrativos que atraem inclusive o Senhor, que assim os saboreia sob a forma do Senhor Caitanya.

« Previous Next »