VERSO 29
mo-viṣaye gopī-gaṇera upapati-bhāve
yoga-māyā karibeka āpana-prabhāve
mo-viṣaye — quanto a Mim; gopī-gaṇera — das gopīs; upapati — de um amante; bhāve — na posição; yoga-māyā — yogamāyā, a potência interna do Senhor Kṛṣṇa; karibeka — fará; āpana — dela própria; prabhāve — pela influência.
“A influência de yogamāyā inspirará as gopīs com o sentimento de que Eu sou amante delas.”
SIGNIFICADO—Yogamāyā é o nome da potência interna que faz o Senhor esquecer-Se de Si mesmo e tornar-Se um objeto de amor para Seus devotos puros em diferentes doçuras transcendentais. Essa potência yogamāyā cria um sentimento espiritual nas mentes das donzelas de Vraja que as faz pensarem no Senhor Kṛṣṇa como amante delas. Não se deve jamais comparar esse sentimento ao amor sexual ilícito e mundano. Ele nada tem a ver com a psicologia sexual, embora o amor puro de semelhantes devotas pareça ser sexual. Deve-se saber com certeza que nada pode existir nesta manifestação cósmica se não tem um correlativo verdadeiro no campo espiritual. Todas as manifestações materiais são emanações da transcendência. Os princípios eróticos de amor sexual refletidos em valores materiais mistos são reflexos pervertidos da realidade do espírito, mas não podemos compreender a realidade a menos que tenhamos educação suficiente na ciência espiritual.