No edit permissions for Português

VERSO 104

viṣṇu-rūpa hañā kare jagat pālane
guṇātīta-viṣṇu sparśa nāhi māyā-guṇe

viṣṇu-rūpa — a forma do Senhor Viṣṇu; hañā — tornando-Se; kare — faz; jagat pālane — manutenção do mundo material; guṇa-atīta — além das qualidades materiais; viṣṇu — Senhor Viṣṇu; sparśa — contato; nāhi — não; māyā-guṇe — nas qualidades materiais.

E, como o Senhor Viṣṇu, Ele mantém o mundo inteiro. O Senhor Viṣṇu, estando além de todos os atributos materiais, não tem contato algum com as qualidades materiais.

SIGNIFICADO—Śrī Baladeva Vidyābhūṣaṇa diz que, embora Viṣṇu seja a Deidade predominante da qualidade da bondade no mundo material, a qualidade da bondade não O afeta de modo algum, pois Ele orienta essa qualidade simplesmente por Sua vontade suprema. É dito que todas as entidades vivas podem obter toda a boa fortuna do Senhor simplesmente por Sua vontade. No Vāmana Purāṇa, se diz que o mesmo Viṣṇu Se expande como Brahmā e Śiva para orientar as diferentes qualidades.

Como o Senhor Viṣṇu expande a qualidade da bondade, Ele é denominado Sattvatanu. As múltiplas encarnações de Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu são conhecidas como Sattvatanu. Portanto, em todas as escrituras védicas, descreve-se Viṣṇu como livre de todas as qualidades materiais. No décimo canto do Śrīmad-Bhāgavatam (10.88.5), afirma-se o seguinte:

harir hi nirguṇaḥ sākṣātpuruṣaḥ prakṛteḥ paraḥ
sa sarva-dṛg upadraṣṭā
taṁ bhajan nirguṇo bhavet

“A Suprema Personalidade de Deus, Hari, jamais Se contamina com os modos da natureza material, pois está além da manifestação material. Ele é a fonte do conhecimento de todos os semideuses, encabeçados pelo senhor Brahmā, e é a testemunha de tudo. Portanto, quem adora o Supremo Senhor Viṣṇu também se liberta da contaminação da natureza material.” Podemos nos libertar da contaminação da natureza material adorando Viṣṇu, em virtude do que Ele Se chama Sattvatanu, como se descreveu acima.

« Previous Next »