No edit permissions for Português

VERSO 99

jyeṣṭha-bhāve aṁśīte haya prabhu-jñāna
kaniṣṭha-bhāve āpanāte bhakta-abhimāna

jyeṣṭha-bhāve — na emoção de ser superior; aṁśīte — na fonte original de todas as encarnações; haya — há; prabhu-jñāna — conhecimento como senhor; kaniṣṭha-bhāve — num conceito inferior; āpanāte — em Si mesmo; bhakta-abhimāna — o conceito de ser devoto.

A fonte de todas as encarnações tem as emoções de um superior ao considerar-Se o senhor, e tem as emoções de um inferior ao considerar-Se um devoto.

SIGNIFICADO—A fração de uma coisa em particular chama-se parte, e aquilo do que a fração se distingue chama-se o todo. Portanto, a fração, ou parte, está incluída no todo. O Senhor é o todo, e o devoto é a parte, ou parte fracionária. Essa é a relação entre o Senhor e o devoto. Há também gradações de devotos, que são classificados como maiores e menores. Um devoto grandioso é chamado de prabhu, e um menos importante é chamado de bhakta, ou devoto. O supremo todo é Kṛṣṇa, e Baladeva e todas as encarnações de Viṣṇu são Suas frações. Portanto, o Senhor Kṛṣṇa é consciente de Sua posição superior, e todas as encarnações de Viṣṇu são conscientes de Suas posições como devotos.

« Previous Next »