No edit permissions for Čeština

Text 105

tomāra prabhāve sabāra ānandita mana
kabhu asaṅgata nahe tomāra vacana

tomāra – Tvým; prabhāve – vlivem; sabāra – všech; ānandita – blažená; mana – mysl; kabhu – kdykoliv; asaṅgata – nerozumná; nahe – ne; tomāra – Tvoje; vacana – řeč.

„Milý Pane, naše mysli jsou díky Tvému vlivu velmi spokojené a vĕříme, že Tvoje slova nebudou nikdy nerozumná. Můžeš proto o Vedānta- -sūtře hovořit.“

V tomto verši jsou velice důležitá slova tomāra prabhāve („Tvůj vliv“). Dokud nejsme duchovnĕ pokročilí, nemůžeme ovlivnit své publikum. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura zpíval: śuddha-bhakata-caraṇa-reṇu, bhajana-anukūla – „Dokud se nesdružujeme s čistým oddaným, nemůžeme být ovlivnĕni tak, abychom pochopili oddanou službu.“ Tito māyāvādští sannyāsī mĕli to štĕstí, že se setkali s Nejvyšším Pánem, Osobností Božství, v podobĕ oddaného, a byli jím značnĕ ovlivnĕni. Dobře vĕdĕli, že ten, kdo je duchovnĕ pokročilý, neřekne nikdy nic mylného, jeho slova jsou vždy rozumná a v souladu s Védami. Vysoce realizovaný človĕk neřekne nikdy nic, co by nemĕlo význam. Māyāvādští filosofové tvrdí, že jsou Nejvyšší Osobnost Božství, což nemá žádný smysl, ale Śrī Caitanya Mahāprabhu takový nesmysl nikdy nevyslovil. Māyāvādští sannyāsī byli o Jeho osobĕ přesvĕdčeni, a proto od Nĕho chtĕli slyšet význam filosofie vedānty.

« Previous Next »