No edit permissions for Português

VERSO 148

vedamaya-mūrti tumi, — sākṣāt nārāyaṇa
kṣama aparādha, — pūrve ye kailuṅ nindana

veda-maya — transformação do conhecimento védico; mūrti — forma; tumi Tu; sākṣāt diretamente; nārāyaṇa a Suprema Personalidade de Deus; kṣama — perdoa; aparādhā — ofensa; pūrve antes; ye esta; kailuṅ — fizemos; nindana — crítica.

“Querido senhor, és o conhecimento védico personificado e és diretamente o próprio Nārāyaṇa. Por favor, perdoa-nos as ofensas que cometemos anteriormente ao criticar-Te.”

SIGNIFICADO—Todo o caminho de bhakti-yoga baseia-se no processo de tornar-se humilde e submisso. Pela graça do Senhor Caitanya Mahāprabhu, todos os sannyāsīs māyāvādīs ficaram muito humildes e submissos após ouvirem Sua explicação do Vedānta-sūtra e pediram perdão pelas ofensas que haviam cometido ao criticar o Senhor por apenas cantar e dançar, não participando do estudo do Vedānta-sūtra. Estamos propagando o movimento para a consciência de Kṛṣṇa, simplesmente seguindo os passos do Senhor Caitanya Mahāprabhu. Talvez não sejamos muito bem versados nos códigos do Vedānta-sūtra e talvez não entendamos o significado deles, mas seguimos os passos dos ācāryas, e, como seguimos estrita e obedientemente os passos do Senhor Caitanya Mahāprabhu, deve-se compreender que sabemos tudo a respeito do Vedānta-sūtra.

« Previous Next »