No edit permissions for Čeština

Text 148

vedamaya-mūrti tumi, — sākṣāt nārāyaṇa
kṣama aparādha, — pūrve ye kailuṅ nindana

veda-maya – promĕnĕné védské poznání; mūrti – podoba; tumi – Ty; sākṣāt – přímo; nārāyaṇa – Nejvyšší Osobnost Božství; kṣama – promiň; aparādha – přestupek; pūrve – předtím; ye – že; kailuṅ – dopustili jsme se; nindana – pomlouvání.

„Milý Pane, jsi zosobnĕné poznání Véd a samotný Nārāyaṇa. Odpusť nám prosím přestupky, kterých jsme se dopouštĕli tím, že jsme Tĕ pomlouvali.“

Celá cesta bhakti-yogy se zakládá na pokoře a poslušnosti. Milostí Pána Caitanyi Mahāprabhua byli všichni māyāvādští sannyāsī po vyslechnutí Jeho vysvĕtlení Vedānta-sūtry pokorní a poslušní a prosili Ho, aby jim odpustil přestupky, kterých se dopouštĕli, když Jej pomlouvali za to, že jen zpívá a tančí, místo aby studoval Vedānta-sūtru. My šíříme hnutí pro vĕdomí Kṛṣṇy tak, že pouze kráčíme ve stopách Pána Caitanyi Mahāprabhua. Nemusíme být dokonale obeznámeni s aforismy Vedānta-sūtry a nemusíme chápat jejich význam, ale protože kráčíme ve stopách ācāryů a přísnĕ a poslušnĕ následujeme Pána Caitanyu Mahāprabhua, rozumí se, že o Vedānta- -sūtře víme vše.

« Previous Next »