No edit permissions for Português

VERSO 81

āhuś ca te nalina-nābha padāravindaṁ
yogeśvarair hṛdi vicintyam agādha-bodhaiḥ
saṁsāra-kūpa-patitottaraṇāvalambaṁ
gehaṁ juṣām api manasy udiyāt sadā naḥ

āhu — as gopīs disseram; ca — e; te — Teus; nalina-nābha — ó Senhor, cujo umbigo é igual a uma flor de lótus; pada-aravindam — pés de lótus; yoga-īśvarai — pelos grandes yogīs místicos; hṛdi — dentro do coração; vicintyam — objeto de meditação; agādha-bodhai — os quais eram filósofos altamente eruditos; saṁsāra-kūpa — o poço escuro da existência material; patita — dos caídos; uttaraṇa — dos salvadores; avalambam — o único refúgio; gehaṁ — afazeres domésticos; juṣām — dos ocupados; api — embora; manasi — nas mentes; udiyāt — que despertem; sadā — sempre; naḥ — nossas.

As gopīs falaram assim: “Querido Senhor, cujo umbigo é igual a uma flor de lótus, Teus pés de lótus são o único refúgio para aqueles que caíram no poço fundo da existência material. Grandes yogīs místicos e filósofos altamente eruditos adoram e meditam em Teus pés. Desejamos que esses pés de lótus possam também se despertar dentro de nossos corações, embora sejamos apenas pessoas comuns ocupadas em afazeres domésticos.”

SIGNIFICADO—Este verso é do Śrīmad-Bhāgavatam (10.82.49).

« Previous Next »