No edit permissions for Português

VERSO 155

yayā kṣetra-jña-śaktiḥ sā
veṣṭitā nṛpa sarva-gā
saṁsāra-tāpān akhilān
avāpnoty atra santatān

yayā — pela qual; kṣetra-jña-śakti — as entidades vivas, conhecidas como a potência kṣetra-jña;  — esta potência; veṣṭitā — coberta; nṛpa — ó rei; sarva-gā — capazes de ir a qualquer parte, quer no mundo material, quer no espiritual; saṁsāra-tāpān — misérias devido ao ciclo de repetidos nascimentos e mortes; akhilān — toda espécie de; avāpnoti — obtém; atra — neste mundo material; santatān — que surge do sofrimento ou gozo de diversas classes de reações a atividades fruitivas.

“‘Ó rei, a kṣetra-jña-śakti é a entidade viva. Embora tenha a possibilidade de viver, quer no mundo material, quer no espiritual, ela sofre as três espécies de misérias da existência material, pois se deixa influenciar pela potência avidyā [ignorância, que encobre sua posição constitucional].’”

« Previous Next »