No edit permissions for Português

VERSO 154

viṣṇu-śaktiḥ parā proktā
kṣetra-jñākhyā tathā parā
avidyā-karma-saṁjñānyā
tṛtīyā śaktir iṣyate

viṣṇu-śakti — a potência interna do Senhor Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus; parā — espiritual; proktā — dita; kṣetra-jña — as entidades vivas; ākhyā — conhecida como; tathā — também; parā — espiritual; avidyā — ignorância, ou impiedade; karma — e atividades fruitivas; saṁjñā — conhecida como; anyā — outra; tṛtīyā — terceira; śakti — potência; iṣyate — é aceita como.

“‘Como provam os śāstras, a potência interna do Senhor Supremo, Viṣṇu, é espiritual. Há outra potência espiritual, conhecida como kṣetra-jña, ou a entidade viva. A terceira potência, que é conhecida como ignorância, torna a entidade viva ímpia e a satura de atividades fruitivas.’”

SIGNIFICADO—Na Bhagavad-gītā, ao discorrer sobre o kṣetra e o kṣetra-jña, Śrī Kṛṣṇa afirma claramente que o kṣetra-jña é a entidade viva que conhece o seu campo de atividades. As entidades vivas no mundo material estão esquecidas de sua relação eterna com a Suprema Personalidade de Deus. Esse esquecimento chama-se avidyā, ou ignorância. A avidyā-śakti, a potência avidyā do mundo material, provoca atividades fruitivas. Embora essa avidyā-śakti (energia material, ou ignorância) também seja uma energia da Suprema Personalidade de Deus, destina-se especialmente a manter as entidades vivas em um estado de esquecimento. Isso se deve à rebeldia delas contra o Senhor. Assim, embora sejam constitucionalmente espirituais, as entidades vivas ficam sob a influência da potência de ignorância. O verso seguinte descreve como isso se dá.

« Previous Next »