No edit permissions for Português

VERSO 175

‘tat tvam asi’ — jīva-hetu prādeśika vākya
praṇava nā māni’ tāre kahe mahā-vākya

tat tvam asi — és o mesmo; jīva-hetu — para a iluminação da alma condicionada; prādeśika — subsidiária; vākya — vibração; praṇava — a encarnação oṁkāra;  — não; māni’ — aceitando; tāre — isto; kahe — diz; mahā-vākya — vibração transcendental.

“A vibração subsidiária tat tvam asi [“és o mesmo”] destina-se à compreensão da entidade viva, mas a vibração principal é o oṁkāra. Não se importando com o oṁkāra, Śaṅkarācārya enfatiza a vibração tat tvam asi.”

SIGNIFICADO—Quem não aceita o praṅava, a encarnação sonora transcendental do santo nome do Senhor, como o princípio mais importante na literatura védica, aceita tat tvam asi como a vibração primária. Jogando com as palavras, Śaṅkarācārya tentou criar uma apresentação ilusória da Suprema Personalidade de Deus em Sua relação com as entidades vivas e com a manifestação cósmica. Tat tvam asi é uma advertência à entidade viva para que não confunda o corpo com o eu. Portanto, tat tvam asi destina-se especialmente à alma condicionada. O cantar de oṁkāra ou do mantra Hare Kṛṣṇa destina-se à alma liberada. Śrīla Rūpa Gosvāmī diz: ayi mukta-kulair upāsyamānam (Nāmāṣṭaka 1). Assim, as almas liberadas cantam o santo nome do Senhor. Do mesmo modo, Parīkṣit Mahārāja diz: nivṛtta-tarṣair upagīyamānāt (Śrīmad-Bhāgavatam 10.1.4). Podem cantar o santo nome do Senhor aqueles que satisfizeram plenamente seus desejos materiais ou que estão plenamente situados na plataforma transcendental e destituídos de desejo material. Só uma pessoa inteiramente livre da contaminação material pode cantar o nome do Senhor (anyābhilāitā-śūnyaṁ jñāna-karmādy-anāvṛtam). Indiretamente, Śaṅkarācārya reduz o valor do mantra védico principal (oṁkāra) aceitando uma vibração subordinada (tat tvam asi) como o mantra védico mais importante.

« Previous Next »