No edit permissions for Português

VERSOS 26-27

gāvaḥ sa-pālā etena
dāvāgneḥ parimocitāḥ
kāliyo damitaḥ sarpa
indraś ca vimadaḥ kṛtaḥ

saptāham eka-hastena
dhṛto ’dri-pravaro ’munā
varṣa-vātāśanibhyaś ca
paritrātaṁ ca gokulam

gāva — as vacas; sa — junto de; pālā — seus pastores; etena — por Ele; dāva-agne — do incêndio na floresta; parimocitā — salvos; kāliya — Kāliya; damita — subjugada; sarpa — a serpente; indra — Indra; ca — e; vimada — sem orgulho; kta — feito; sapta-aham — por sete dias; eka-hastena — com uma só mão; dhta — segurada; adri — das montanhas; pravara — a mais eminente; amunā — por Ele; vara — da chuva; vāta — vento; aśanibhya — e granizo; ca — também; paritrātam — salvos; ca — e; gokulam — os residentes de Gokula.

Ele salvou as vacas e os vaqueiros de um incêndio na floresta e subjugou a serpente Kāliya. Eliminou o falso orgulho de Indra ao sustentar, com uma só mão, a melhor das montanhas duran­te uma semana inteira, protegendo desse modo os habitantes de Gokula da chuva, do vento e do granizo.

« Previous Next »