No edit permissions for Japanese

Texts 26-27

gāvaḥ sa-pālā etena
dāvāgneḥ parimocitāḥ
kāliyo damitaḥ sarpa
indraś ca vimadaḥ kṛtaḥ

saptāham eka-hastena
dhṛto ’dri-pravaro ’munā
varṣa-vātāśanibhyaś ca
paritrātaṁ ca gokulam

gāvaḥ — the cows; sa — together with; pālāḥ — their tenders; etena — by Him; dāva-agneḥ — from the forest fire; parimocitāḥ — saved; kāliyaḥ — Kāliya; damitaḥ — subdued; sarpaḥ — the serpent; indraḥ — Indra; ca — and; vimadaḥ — prideless; kṛtaḥ — made; sapta-aham — for seven days; eka-hastena — with one hand; dhṛtaḥ — held; adri — of mountains; pravaraḥ — the most eminent; amunā — by Him; varṣa — from rain; vāta — wind; aśanibhyaḥ — and hail; ca — also; paritrātam — delivered; ca — and; gokulam — the residents of Gokula.

He saved the cows and the cowherds from a forest fire and subdued the serpent Kāliya. He removed Lord Indra’s false pride by holding up the best of mountains with one hand for an entire week, thus protecting the inhabitants of Gokula from rain, wind and hail.

« Previous Next »