No edit permissions for Čeština

SLOKA 26-27

gāvaḥ sa-pālā etena
dāvāgneḥ parimocitāḥ
kāliyo damitaḥ sarpa
indraś ca vimadaḥ kṛtaḥ

saptāham eka-hastena
dhṛto ’dri-pravaro ’munā
varṣa-vātāśanibhyaś ca
paritrātaṁ ca gokulam

gāvaḥ  —  krávy; sa  —  spolu s; pālāḥ  —  jejich ochránci; etena  —  Jím; dāva-agneḥ  —  před lesním požárem; parimocitāḥ  —  zachránĕné; kāliyaḥ  —  Kāliya; damitaḥ  —  podmanĕný; sarpaḥ  —  had; indraḥ  —  Indra; ca  —  a; vimadaḥ  —  zbaveným pýchy; kṛtaḥ  —  učinĕn; sapta-aham  —  po sedm dní; eka-hastena  —  jednou rukou; dhṛtaḥ  —  držená; adri  —  z hor; pravaraḥ  —  nejvýznamnĕjší; amunā  —  Jím; varṣa  —  před deštĕm; vāta  —  vĕtrem; aśanibhyaḥ  —  a kroupami; ca  —  také; paritrātam  —  osvobození; ca  —  a; gokulam  —  obyvatelé Gokuly.

Zachránil krávy a pasáčky před lesním požárem a podmanil si hada Kāliyu. Pána Indru zbavil pýchy tím, že jednou rukou po celý týden držel nejlepší z hor, a tak chránil obyvatele Gokuly před deštĕm, vĕtrem i kroupami.

« Previous Next »