VERSO 15
yayor ātma-samaṁ vittaṁ
janmaiśvaryākṛtir bhavaḥ
tayor vivāho maitrī ca
nottamādhamayoḥ kvacit
yayoḥ — de dois que; ātma-samam — igual a si mesmo; vittam — propriedade; janma — nascimento; aiśvarya — influência; ākṛtiḥ — e aparência física; bhavaḥ — posteridade; tayoḥ — deles; vivāhaḥ — casamento; maitrī — amizade; ca — e; na — não; uttama — de um superior; adhamayoḥ — e um inferior; kvacit — jamais.
O casamento e a amizade são apropriados entre duas pessoas que são iguais em termos de riqueza, nascimento, influência, aparência física e capacidade para gerar uma boa progênie, mas nunca entre um superior e um inferior.
SIGNIFICADO—Pessoas de categorias superior e inferior podem viver juntas em uma relação de amo e servo, ou mestre e discípulo, mas casamento e amizade são apropriados apenas entre pessoas de posição igual. A palavra bhava, no contexto de casamento, indica que o casal deve ter uma capacidade semelhante de gerar boa progênie.
O Senhor Kṛṣṇa Se apresenta aqui como materialmente desqualificado. De fato, o Senhor não tem qualidade material alguma: Ele está sempre em existência espiritual pura. Dessa maneira, todas as opulências do Senhor são eternas e não do frágil gênero mundano.