VERSO 20
bandhūn kuśalinaḥ śrutvā
pṛṣṭvā śivam anāmayam
parasparam atho rāmo
babhāṣe ’viklavaṁ vacaḥ
bandhūn — que seus parentes; kuśalinaḥ — passavam bem; śrutvā — ouvindo; pṛṣṭvā — perguntando; śivam — sobre o bem-estar deles; anāmayam — e saúde; parasparam — uns aos outros; atha u — depois disso; rāmaḥ — o Senhor Balarāma; babhāṣe — falou; aviklavam — francas; vacaḥ — palavras.
Depois que ambos os grupos tinham ouvido que seus parentes passavam bem e tinham perguntado uns aos outros sobre seu bem-estar e saúde, o Senhor Balarāma falou francamente aos Kurus as seguintes palavras.
SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda escreve: “Todos eles trocaram palavras de boas-vindas perguntando-se uns aos outros sobre sua saúde. Depois que essas formalidades se acabaram, o Senhor Balarāma, com a voz alta e muito pacientemente, apresentou as seguintes palavras para a apreciação deles.”