VERSO 53
tataḥ praviṣṭaḥ sva-puraṁ halāyudhaḥ
sametya bandhūn anurakta-cetasaḥ
śaśaṁsa sarvaṁ yadu-puṅgavānāṁ
madhye sabhāyāṁ kuruṣu sva-ceṣṭitam
tataḥ — então; praviṣṭaḥ — tendo entrado; sva — em Sua; puram — cidade; hala-āyudhaḥ — o Senhor Balarāma, que tem um arado como arma; sametya — encontrando; bandhūn — Seus parentes; anurakta — apegados a Ele; cetasaḥ — cujos corações; śaśaṁsa — relatou; sarvam — tudo; yadu-puṅgavānām — dos líderes dos Yadus; madhye — no meio; sabhāyām — da assembleia; kuruṣu — entre os Kurus; sva — Sua; ceṣṭitam — ação.
Depois disso, o Senhor Halāyudha entrou em Sua cidade [Dvārakā] e encontrou Seus parentes, cujos corações estavam todos presos a Ele em apego amoroso. No salão de assembleias, relatou aos líderes Yadus tudo sobre Seu intercâmbio com os Kurus.