No edit permissions for Português

VERSO 10

jarāsandha-vadhaḥ kṛṣṇa
bhūry-arthāyopakalpate
prāyaḥ pāka-vipākena
tava cābhimataḥ kratuḥ

jarāsandha-vadhaḥ — a morte de Jarāsandha; kṛṣṇa — ó Kṛṣṇa; bhūri — imenso; arthāya — valor; upakalpate — produzirá; prāyaḥ — certamente; pāka — de karma acumulado; vipākena — como a reação; tava — por Ti; ca — e; abhimataḥ — favorecido; kratuḥ — o sacrifício.

Ó Kṛṣṇa, a morte de Jarāsandha, que é decerto uma reação a seus pecados passados, trará imenso benefício. De fato, ela tornará possível a cerimônia de sacrifício que desejas.

SIGNIFICADO—Śrīdhara Svāmī explica que a palavra bhūry-artha, “imenso bene­fício”, significa que, com a morte de Jarāsandha, ficará fácil matar o demônio Śiśupāla e atingir outros objetivos. O eminente comentador Śrīdhara Svāmī explica ainda que o termo pāka indica que os reis serão salvos como resultado de sua piedade, e que o termo vipākena indica que Jarāsandha morrerá como resultado de sua perversidade. Em ambos os casos, o plano proposto por Uddhava é muito favorá­vel para a execução do grande sacrifício Rājasūya, desejado tanto pelo Senhor quanto por Seus devotos puros – os Pāṇḍavas, lidera­dos pelo rei Yudhiṣṭhira.

« Previous Next »