No edit permissions for Português

VERSO 27

gatayo matayaś caiva
prāyaścittaṁ samarpaṇam
puruṣāvayavair ete
sambhārāḥ sambhṛtā mayā

gatayaḥ — progresso rumo à meta última (Viṣṇu); matayaḥ — adorando os semideuses; ca — bem como; eva — decerto; prāyaścittam — compensação; samarpaṇam — oferenda última; puruṣa — a Personalidade de Deus; avayavaiḥ — das partes do corpo da Personalidade de Deus; ete — esses; sambhārāḥ — os ingredientes; sambhṛtaḥ — foram conseguidos; mayā — por mim.

Assim, tive de conseguir das partes do próprio corpo da Personalidade de Deus todos os ingredientes e a parafernália necessários ao sacrifício. Através da invocação dos nomes dos semideuses, a meta última, Viṣṇu, foi gradualmente atingida, e, dessa maneira, a compensação e a oferenda final se completaram.

SIGNIFICADO—Neste verso, enfatiza-se em especial a pessoa do Senhor Supremo, e não o Seu brahmajyoti impessoal, como sendo a fonte de todos os suprimentos. Nārāyaṇa, o Senhor Supremo, é a meta dos resultados dos sacrifícios, motivo pelo qual os hinos védicos se destinam, em última análise, a atingir essa meta. A vida humana, então, é bem-sucedida quando a pessoa satisfaz Nārāyaṇa e tem acesso à associação direta com Nārāyaṇa no reino espiritual de Vaikuṇṭha.

« Previous Next »