VERSO 15
yaḥ sṛjya-śaktim urudhocchvasayan sva-śaktyā
puṁso ’bhramāya divi dhāvati bhūta-bhedaḥ
kālākhyayā guṇamayaṁ kratubhir vitanvaṁs
tasmai baliṁ harata vatsara-pañcakāya
yaḥ — aquele que; sṛjya — de criação; śaktim — as sementes; urudhā — de várias maneiras; ucchvasayan — vivificando; sva-śaktyā — por sua própria energia; puṁsaḥ — da entidade viva; abhramāya — para dissipar a escuridão; divi — durante o dia; dhāvati — locomove-se; bhūta-bhedaḥ — distinto de todas as outras formas materiais; kāla-ākhyayā — chamado “tempo eterno”; guṇa-mayam — os resultados materiais; kratubhiḥ — com oferendas; vitanvan — aumentando; tasmai — a ele; balim — ingredientes de oferendas; harata — deve-se oferecer; vatsara-pañcakāya — oferendas de cinco em cinco anos.
Ó Vidura, o Sol vivifica todas as entidades vivas com seu calor e luz ilimitados. Ele diminui a duração de vida de todas as entidades vivas a fim de aliviá-las da ilusão de seu apego material, e aumentam o caminho da elevação ao reino celestial. Dessa maneira, ele se locomove no firmamento com muita velocidade, em virtude do que todos devem oferecer-lhe respeitos de cinco em cinco anos com todos os ingredientes de adoração.