No edit permissions for Português

VERSO 16

vidura uvāca
pitṛ-deva-manuṣyāṇām
āyuḥ param idaṁ smṛtam
pareṣāṁ gatim ācakṣva
ye syuḥ kalpād bahir vidaḥ

viduraḥ uvāca — Vidura disse; pitṛ — os planetas Pitā; deva — os planetas celestiais; manuṣyāām — e a dos seres humanos; āyuḥ — duração de vida; param — final; idam — em sua própria medida; smṛtam — calculadas; pareṣām — das entidades vivas superiores; gatim — duração de vida; ācakṣva — por favor, calcula; ye — todas aquelas que; syuḥ — são; kalpāt — do milênio; bahiḥ — fora; vidaḥ — altamente eruditas.

Vidura disse: Agora entendo a duração da vida dos residentes nos planetas Pitā e nos planetas celestiais, bem como a dos seres humanos. Agora, por favor, informa-me sobre a duração da vida daquelas entidades vivas altamente eruditas que estão além do alcance de um kalpa.

SIGNIFICADO—A dissolução parcial do universo, que ocorre ao final do dia de Brahmā, não afeta todos os sistemas planetários. Os planetas de entidades vivas altamente eruditas, como os sábios Sanaka e Bhṛgu não são afetados pela dissolução dos milênios. Todos os planetas são de tipos diferentes, e cada um é controlado por um kāla-cakra, ou horário de tempo eterno, diferente. O tempo do planeta Terra não é aplicável a outros planetas mais elevados. Por isso, Vidura indaga aqui acerca da duração de vida em outros planetas.

« Previous Next »