No edit permissions for Português

VERSO 17

dunoti cetaḥ smarato mamaitad
yad āha pādāv abhivandya pitroḥ
tātāmba kaṁsād uru-śaṅkitānāṁ
prasīdataṁ no ’kṛta-niṣkṛtīnām

dunoti — isto me causa dor; cetaḥ — coração; smarataḥ — enquanto penso em; mama — meu; etat — este; yat — tanto quanto; āha — disse; pādau — pés; abhivandya — adorando; pitroḥ — dos pais; tāta — Meu querido pai; amba — Minha querida mãe; kaṁsāt — a Kaṁsa; uru — grande; śaṅkitānām — daqueles que têm medo; prasīdatam — satisfazer-se com; naḥ — Nossos; akṛta — não executados; niṣkṛtīnām — deveres de vos servir.

O Senhor Kṛṣṇa pediu perdão a Seus pais por Sua [de Kṛṣṇa e de Balarāma] incapacidade de servir a seus pés, devido a Eles terem Se afastado de casa pelo grande temor a Κaṁsa. Ele disse: “Ó mãe, ό pai, por favor, perdoai-nOs por esta incapacidade.” Todo esse comportamento do Senhor causa-me dor no coração.

SIGNIFICADO—Parece que tanto o Senhor Kṛṣṇa quanto Baladeva estavam com muito medo de Κaṁsa e, por isso, tiveram que Se esconder. Contudo, se o Senhor Kṛṣṇa e Baladeva são a Suprema Personalidade de Deus, como seria possível que estivessem com medo de Κaṁsa? Há alguma contradição nessas declarações? Vasudeva, devido à sua grande estima por Kṛṣṇa, quis dar-Lhe proteção. Ele nunca pensava que Kṛṣṇa era o Senhor Supremo e podia proteger-Se; ele pensava em Kṛṣṇa como se Kṛṣṇa fosse seu filho. Por Vasudeva ser um grande devoto do Senhor, ele não gostava de pensar na ideia de que Kṛṣṇa poderia ser morto como os seus outros filhos. Moralmente, Vasudeva tinha a obrigação de entregar Kṛṣṇa nas mãos de Κaṁsa porque ele prometera entregar todos os seus filhos a Κaṁsa. Porém, devido a seu grande amor por Kṛṣṇa, ele quebrou sua promessa, e o Senhor ficou muito satisfeito com Vasudeva por sua mentalidade transcendental. Ele não quis perturbar a intensa afeição de Vasudeva, e assim concordou em ser levado por Seu pai à casa de Nanda e Yaśodā. E apenas para pôr à prova o intenso amor de Vasudeva, o Senhor Kṛṣṇa caiu nas águas do Yamunā enquanto Seu pai atravessava o rio. Vasudeva enlouqueceu por seu filho enquanto tentava recuperá-lO no meio do rio cheio.

Todos esses são gloriosos passatempos do Senhor, e não há contradição nessas manifestações. Visto que Kṛṣṇa é o Senhor Supremo, Ele nunca teve medo de Κaṁsa, mas, para satisfazer Seu pai, Ele concordou em tê-lo. A parte mais brilhante de Seu caráter supremo foi que Ele pediu perdão a Seus pais por não ter sido capaz de servir a seus pés enquanto esteve ausente de casa por temor a Κaṁsa. O Senhor, cujos pés de lótus são adorados por semideuses como Brahmā e Śiva, quis adorar os pés de Vasudeva. Esta instrução dada pelo Senhor ao mundo é bastante apropriada: mesmo que a pessoa seja o Senhor Supremo, deve servir aos pais. Um filho tem dívidas para com seus pais de muitas maneiras, e é dever do filho servir aos pais, por mais grandioso que ele seja. Indiretamente, Kṛṣṇa quis dar uma lição nos ateístas que não aceitam a paternidade suprema de Deus, e esses ateístas podem aprender por esta ação o quanto o Pai Supremo tem que ser respeitado. Uddhava ficou simplesmente admirado com esse comportamento glorioso do Senhor, e ficou muito triste por não ter sido capaz de ir com Ele.

« Previous Next »