No edit permissions for Português

VERSO 47

dehena vai bhogavatā
śayāno bahu-cintayā
sarge ’nupacite krodhād
utsasarja ha tad vapuḥ

dehena — com seu corpo; vai — na verdade; bhogavatā — esticando inteiramente; śayānaḥ — deitando-se inteiramente esticado; bahu — grande; cintayā — com aborrecimento; sarge — a criação; anupacite — não se desenrolara; krodhāt — por ira; utsasarja — abandonou; ha — de fato; tat — aquele; vapuḥ — corpo.

Certa vez, Brahmā deitou-se com o corpo inteiramente esticado. Ele estava muito aborrecido porque o trabalho da criação não progredia a contento, e, num estado de espírito taciturno, ele abandonou aquele corpo também.

« Previous Next »