No edit permissions for Português

VERSO 4

sūta uvāca
dvaipāyana-sakhas tv evaṁ
maitreyo bhagavāṁs tathā
prāhedaṁ viduraṁ prīta
ānvīkṣikyāṁ pracoditaḥ

sūtaḥ uvāca — Sūta Gosvāmī disse; dvaipāyana-sakhaḥ — amigo de Vyāsadeva; tu — então; evam — assim; maitreyaḥ — Maitreya; bhagavān — adorável; tathā — dessa maneira; prāha — falou; idam — isto; viduram — a Vidura; prītaḥ — satisfazendo-se; ānvīkṣikyām — sobre o conhecimento transcendental; pracoditaḥ — sendo solicitado.

Śrī Sūta Gosvāmī disse: O poderosíssimo sábio Maitreya era amigo de Vyāsadeva. Animando-se e satisfazendo-se com a pergunta de Vidura sobre o conhecimento transcendental, Maitreya falou o seguinte.

SIGNIFICADO—Quando o indagador é fidedigno e o orador também é autorizado, suas perguntas e respostas são apresentadas de forma muito satisfatória. Aqui, Maitreya é considerado um sábio poderoso e, por isso, ele também é descrito como bhagavān. Pode-se usar esta palavra não somente para a Suprema Personalidade de Deus, mas também para qualquer pessoa que seja quase tão poderosa quanto o Senhor Supremo. Maitreya é tratado de bhagavān por ser muito avançado espiritualmente. Ele era amigo pessoal de Dvaipāyana Vyāsadeva, uma encarnação literata do Senhor. Maitreya estava muito satisfeito com as perguntas de Vidura porque eram perguntas de um devoto avançado e fidedigno. Assim, Maitreya sentiu-se motivado a responder. Quando há conversas sobre tópicos transcendentais entre devotos de igual mentalidade, as perguntas e respostas são muito frutíferas e encorajadoras.

« Previous Next »