No edit permissions for Português

VERSO 3

yad yad vidhatte bhagavān
svacchandātmātma-māyayā
tāni me śraddadhānasya
kīrtanyāny anukīrtaya

yat yat — tudo o que; vidhatte — Ele executa; bhagavān — a Personalidade de Deus; sva-chanda-ātmā — plena de desejo próprio; ātma-māyayā — através de Sua potência interna; tāni — todas elas; me — a mim; śraddadhānasya — fiel; kīrtanyāni — dignas de louvor; anukīrtaya — por favor, descreve.

Portanto, por favor, descreve precisamente todas as atividades e passatempos da Personalidade de Deus, que é plena de desejo próprio e que assume todas essas atividades através de Sua potência interna.

SIGNIFICADO—A palavra anukīrtaya é muito significativa. Anukīrtaya significa seguir a descrição – não criar uma descrição mental imaginada, mas, sim, seguir. Śaunaka Ṛṣi pediu a Sūta Gosvāmī que descrevesse aquilo que ele tinha realmente ouvido de seu mestre espiritual, Śukadeva Gosvāmī, sobre os passatempos transcendentais do Senhor, manifestos por Sua energia interna. Bhagavān, a Suprema Personalidade de Deus, não tem corpo material, mas pode assumir qualquer espécie de corpo por Sua vontade suprema. Isso se torna possível através de Sua energia interna.

« Previous Next »