No edit permissions for Português

VERSO 7

etair anyaiś ca pathibhir
mano duṣṭam asat-patham
buddhyā yuñjīta śanakair
jita-prāṇo hy atandritaḥ

etaiḥ — mediante esses; anyaiḥ — mediante outros; ca — e; pathibhiḥ — processos; manaḥ — a mente; duṣṭam — contaminada; asat-patham — no caminho do gozo material; buddhyā — pela inteligência; yuñjīta — deve-se controlar; śanakaiḥ — gradualmente; jita-prānaḥ — fixando-se o ar vital; hi — de fato; atandritaḥ — alerta.

Mediante esses processos, ou quaisquer outros processos autênticos, deve-se controlar a mente contaminada e desenfreada, que sempre sente atração pelo gozo material, e assim fixar-se em pensar na Suprema Personalidade de Deus.

SIGNIFICADO—Etair anyaiś ca. O processo geral de yoga compreende a observância de regras e regulações, a prática de diferentes posturas sentadas, concentração da mente na circulação vital do ar e, por fim, o pensamento na Suprema Personalidade de Deus, em Seus passatempos de Vaikuṇṭha. É esse o processo geral de yoga. Pode-se atingir a mesma concentração mediante outros processos recomendados, de modo que anyaiś ca, outros métodos, também podem ser aplicados. O ponto essencial é que a mente, que está contaminada pela atração material, precisa ser refreada e concentrada na Suprema Personalidade de Deus. Não é possível fixá-la em algo vazio ou impessoal. Por esse motivo, as assim chamadas práticas ióguicas de niilismo e impersonalismo não são recomendadas em nenhum yoga-śāstra padrão. O verdadeiro yogī é o devoto, visto que sua mente está sempre concentrada nos passatempos do Senhor Kṛṣṇa. Portanto, a consciência de Kṛṣṇa é o mais elevado sistema de yoga.

« Previous Next »