No edit permissions for Português

VERSO 26

tatra snātvā pitṝn devān
ṛṣīṁś caiva tad-ambhasā
tarpayitvātha viprebhyo
gāvo bahu-guṇā daduḥ

tatra — ali; snātvā — tomando banho; pitn — antepassados; devān — semideuses; ṛṣīn — grandes sábios; ca — também; eva — certamente; tat — deste; ambhasā — pela água; tarpayitvā — satisfazendo; atha — em seguida; viprebhyaḥ — aos brāhmaṇas; gāvaḥ — vacas; bahu-guṇāḥ — muito úteis; daduḥ — deram em caridade.

Após chegarem ali, todos eles tomaram banho e, com a água desse local de peregrinação, ofereceram seus respeitos aos antepassados, semideuses e grandes sábios e, dessa maneira, os satisfizeram. Deram vacas aos brāhmaṇas em ato de caridade da realeza.

SIGNIFICADO—Entre os devotos do Senhor, há várias divisões, das quais as principais são os nitya-siddhas e os sādhana-siddhas. Os devotos nitya-siddhas nunca caem na região da atmosfera material, mesmo que às vezes venham ao plano material para cumprir a missão do Senhor. Os devotos sādhana-siddhas são escolhidos entre as almas condicionadas. Entre os devotos de sādhana, há os devotos mistos e os devotos puros. Os devotos mistos às vezes se entusiasmam pelas atividades fruitivas e estão habituados à especulação filosófica. Os devotos puros são isentos de todas essas misturas e estão completamente absortos no serviço ao Senhor, independentemente de como e onde estão situados. Os devotos puros do Senhor não são entusiastas por deixar de lado seu serviço ao Senhor a fim de ir visitar locais sagrados de peregrinação. Um grande devoto do Senhor nos tempos modernos, Śrī Narottama Dāsa Ṭhākura, canta assim: “Visitar locais sagrados de peregrinação é outra confusão da mente porque ο serviço devocional prestado ao Senhor em qualquer lugar é a última palavra em perfeição espiritual.”

Para os devotos puros do Senhor que estão completamente satisfeitos com ο transcendental serviço amoroso ao Senhor, não há nenhuma necessidade de visitar os vários locais de peregrinação. Mas aqueles que não são tão avançados têm o dever prescrito de visitar os locais de peregrinação e executar regularmente os rituais. A parte da ordem principesca da dinastia Yadu que foi para Prabhāsa cumpriu todos os deveres que devem ser feitos em um local de peregrinação e ofereceu suas ações piedosas aos antepassados e outras pessoas.

Em geral, todo ser humano tem uma dívida para com Deus, os semideuses, os grandes sábios, outras entidades vivas, as pessoas em geral, os antepassados etc., pelas várias contribuições recebidas deles. Assim, todos têm a obrigação de retribuir a dívida de gratidão. Os Yadus que foram para ο local de peregrinação chamado Prabhāsa cumpriram com suas obrigações, distribuindo terra, ouro e vacas gordas em caridade real, como se descreve no próximo verso.

« Previous Next »