No edit permissions for Português

VERSO 18

gṛhodyānaṁ kusumitai
ramyaṁ bahv-amara-drumaiḥ
kūjad-vihaṅga-mithunaṁ
gāyan-matta-madhuvratam

gṛhodyānaṁ — o jardim da residência; kusumitaiḥ — com flores e frutas; ramyam — belas; bahu-amara-drumaiḥ — com muitas árvores celestiais; kūjat — canoros; vihaṅga — de pássaros; mithunam — com pares; gāyat — zumbido; matta — embriagadas; madhu-vratam — com abelhas.

O complexo da residência principal era cercado por belos jardins, com doces flores aromáticas e muitas árvores, que produziam frutas frescas e eram altas e belas. O atrativo desses jardins era que pássaros canoros costumavam pousar nas árvores, e suas vozes melodiosas, bem como o zumbido das abelhas, faziam toda a atmosfera a mais agradável possível.

« Previous Next »