No edit permissions for Português

VERSO 37

ekānta-lābhaṁ vacaso nu puṁsāṁ
suśloka-mauler guṇa-vādam āhuḥ
śruteś ca vidvadbhir upākṛtāyāṁ
kathā-sudhāyām upasamprayogam

eka-anta — aquele que é incomparável; lābham — benefício; vacasaḥ pelas discussões; nu puṁsām — sobre a Pessoa Suprema; suśloka — piedosas; mauleḥ — atividades; guṇa-vādam — glorificação; āhuḥ — assim se diz; śruteḥ — do ouvido; ca — também; vidvadbhiḥ — pelos eruditos; upākṛtāyām — sendo assim editadas; kathā-sudhāyām — no néctar de tal mensagem transcendental; upasamprayogam — cumpre-se o verdadeiro propósito, estando-se mais próximo disso.

O benefício máximo de perfeição da humanidade é dedicar-se a discussões sobre as atividades e glórias do Ator Piedoso. Essas atividades são tão bem apresentadas na forma escrita pelos sábios altamente eruditos que o verdadeiro propósito do ouvido é cumprido simplesmente por se estar próximo a eles.

SIGNIFICADO—Os impersonalistas têm muito medo de ouvir as atividades do Senhor porque pensam que a felicidade obtida da situação transcendental do Brahman é a meta última da vida; eles acham que a atividade de qualquer pessoa, inclusive a da Personalidade de Deus, é mundana. Mas a ideia de felicidade indicada neste verso é diferente porque se relaciona às atividades da Personalidade Suprema, que tem qualidades transcendentais. A palavra guṇa-vādam é significativa porque as qualidades do Senhor e Suas atividades e passatempos são ο tema das discussões dos devotos. Um ṛṣi como Maitreya certamente não está interessado em discutir algo referente às qualidades mundanas, mas ele diz que ο estágio máximo de perfeição da realização transcendental é conversar sobre as atividades do Senhor. Portanto, Śrīla Jīva Gosvāmī conclui que os tópicos relativos às atividades transcendentais do Senhor estão muito além da realização transcendental da felicidade kaivalya. Essas atividades transcendentais do Senhor são de tal maneira apresentadas na forma escrita pelos grandes sábios que, simplesmente por ouvirmos essas narrações, tornamo-nos perfeitamente autorrealizados, e também conseguimos utilizar corretamente o ouvido e a língua. O Śrīmad-Bhāgavatam é uma dessas grandes literaturas, e ο estágio máximo de perfeição da vida é alcançado simplesmente por se ouvir e recitar seu conteúdo.

« Previous Next »