No edit permissions for Português

VERSO 11

sarvātmany acyute ’sarve
tīvraughāṁ bhaktim udvahan
dadarśātmani bhūteṣu
tam evāvasthitaṁ vibhum

sarva-ātmani — à Superalma; acyute — infalível; asarve — sem qualquer limite; tīvra-oghām — com força inexorável; bhaktim — serviço devocional; udvahan — prestando; dadarśa — ele viu; ātmani — no Espírito Supremo; bhūteṣu — em todas as entidades vivas; tam — a Ele; eva — apenas; avasthitam — situado; vibhum — todo-poderoso.

Dhruva Mahārāja prestou serviço devocional ao Supremo, o reservatório de tudo, com força inexorável. Enquanto executava seu serviço devocional ao Senhor, ele pôde ver que tudo está situado nEle somente e que Ele está situado em todas as entidades vivas. O Senhor chama-Se Acyuta porque não falha jamais em Seu dever primordial de dar proteção a Seus devotos.

SIGNIFICADO—Dhruva Mahārāja não somente executava muitos sacrifícios, mas também prosseguia com sua ocupação transcendental de prestar serviço devocional ao Senhor. Os karmīs comuns, que desejam gozar dos resultados de atividades fruitivas, interessam-se apenas em sacrifícios e cerimônias ritualísticas prescritos nos śāstras védicos. Embora Dhruva Mahārāja executasse muitos sacrifícios de modo a ser um rei exemplar, ele se dedicava constantemente ao serviço devocional. O Senhor sempre protege Seu devoto rendido. O devoto pode ver que o Senhor encontra-Se no coração de todos, como se afirma na Bhagavad-gītā (īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati). As pessoas comuns não podem entender como o Senhor Supremo Se encontra no coração de todos, mas o devoto pode realmente vê-lO. O devoto não somente pode vê-lO externamente, mas também pode ver, com visão espiritual, que tudo repousa na Suprema Personalidade de Deus, como se descreve na Bhagavad-gītā (mat-sthāni sarva-bhūtāni). Essa é a visão de um mahā-bhāgavata. Ele vê tudo que os outros veem, mas, ao invés de ver meramente as árvores, as montanhas, as cidades ou o céu, ele vê apenas a sua adorável Suprema Personalidade de Deus em tudo porque tudo repousa nEle apenas. Essa é a visão do mahā-bhāgavata. Em suma, o mahā-bhāgavata, o devoto puro altamente elevado, vê o Senhor em toda parte, bem como dentro do coração de todos. Isso é possível para devotos que tenham desenvolvido um elevado serviço devocional ao Senhor. Como se afirma na Brahma-saṁhitā (5.38), premāñjana-cchurita-bhakti-vilocanena: somente quem tenha untado os olhos com o unguento do amor a Deus pode ver o Senhor Supremo em toda parte, face a face. Isso não é possível através da imaginação ou da dita meditação.

« Previous Next »