No edit permissions for Português

VERSO 43

yaḥ kṣatra-bandhur bhuvi tasyādhirūḍham
anv ārurukṣed api varṣa-pūgaiḥ
ṣaṭ-pañca-varṣo yad ahobhir alpaiḥ
prasādya vaikuṇṭham avāpa tat-padam

yaḥ — aquele que; kṣatra-bandhuḥ — o filho de um kṣatriya; bhuvi — na Terra; tasya — de Dhruva; adhirūḍham — a posição elevada; anu — depois; ārurukṣet — pode aspirar a atingir; api — mesmo; varṣa-pūgaiḥ — após muitos anos; ṣaṭ-pañca-varṣaḥ — cinco ou seis anos de idade; yat — que; ahobhiḥ alpaiḥ — após alguns dias; prasādya — após satisfazer; vaikuṇṭham — o Senhor; avāpa — alcançou; tat-padam — Sua morada.

Dhruva Mahārāja atingiu uma posição elevada com apenas cinco ou seis anos de idade, após se submeter a austeridades por seis meses. Mas, vede só: um grande kṣatriya não pode alcançar tal posição mesmo após submeter-se a austeridades por muitos e muitos anos.

SIGNIFICADO—Nesta passagem, Dhruva Mahārāja é descrito como katra-bandhuḥ, o que indica que ele não era plenamente treinado como kṣatriya porque tinha apenas cinco anos de idade: ele não era um kṣatriya maduro. O kṣatriya ou brāhmaṇa precisa submeter-se a um treinamento. Um menino nascido em família de brāhmaṇas não é imediatamente um brāhmaṇa: ele precisa submeter-se ao treinamento e ao processo purificatório.

O grande sábio Nārada Muni estava muito orgulhoso de ter um discípulo-devoto como Dhruva Mahārāja. Ele tinha muitos outros discípulos, mas estava muito satisfeito com Dhruva Mahārāja porque, em uma só vida, à força de rigorosas penitências e austeridades, ele atingira Vaikuṇṭha, que jamais fora alcançado por nenhum outro filho de rei ou rājarṣi em todo o universo. Há o caso do grande rei Bharata, que também era um grande devoto, mas ele alcançou Vaikuṇṭhaloka em três vidas. Na primeira vida, embora tivesse executado austeridades na floresta, tornou-se vítima de demasiada afeição por um veadinho e, em sua vida seguinte, teve que nascer como um veado. Apesar de ter um corpo de veado, ele se lembrava de sua posição espiritual, mas ainda assim teve que esperar até a vida seguinte para alcançar a perfeição. Na vida seguinte, ele nasceu como Jaḍa Bharata. Evidentemente, ele livrou-se totalmente de todo enredamento material naquela vida, e alcançou a perfeição, elevando-se a Vaikuṇṭhaloka. A lição da vida de Dhruva Mahārāja é que, se quisermos, poderemos atingir Vaikuṇṭhaloka em uma só vida, sem esperar muitas outras vidas. Meu Guru Mahārāja, Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Prabhupāda, costumava dizer que cada um de seus discípulos podia alcançar Vaikuṇṭhaloka nesta vida, sem esperar por outra vida para executar serviço devocional. Basta tornar-se sério e sincero como Dhruva Mahārāja, então é bastante possível alcançar Vaikuṇṭhaloka e voltar ao lar, voltar ao Supremo, em uma única vida.

« Previous Next »