No edit permissions for Português

VERSO 5

ataḥ kāyam imaṁ vidvān
avidyā-kāma-karmabhiḥ
ārabdha iti naivāsmin
pratibuddho ’nuṣajjate

ataḥ — portanto; kāyam — corpo; imam — este; vidvān — aquele que tem conhecimento; avidyā — por ignorância; kāma — desejos; karmabhiḥ — e por atividades; ārabdhaḥ — criado; iti — assim; na­ — nunca; eva — decerto; asmin — a este corpo; pratibuddhaḥ — aquele que sabe; anuṣajjate — sente-se inclinado.

Aqueles que têm pleno conhecimento do conceito corpóreo da vida, que sabem que este corpo é composto de ignorância, desejos e atividades resultantes da ilusão, não se sentem inclinados ao corpo.

SIGNIFICADO—Como se afirmou em um verso anterior, quem tem bom intelecto (sudhiyaḥ) não aceita que seja o corpo. Sendo uma criação da ignorância, o corpo tem duas espécies de atividades. No conceito corpóreo, quando pensamos que o gozo dos sentidos nos ajudará, estamos em ilusão. Outra classe de ilusão é achar que alguém pode tornar-se feliz ou tentando satisfazer os desejos que surgem do corpo ilusório, ou alcançando elevação aos sistemas planetários superiores, ou realizando várias classes de rituais védicos. Tudo isso é ilusão. Do mesmo modo, atividades materiais realizadas para fins de emancipação política e atividades humanitárias e sociais realiza­das com a ideia de que as pessoas do mundo serão felizes também são ilusórias, porque o princípio básico de semelhantes atividades é o conceito corpóreo, que é ilusório. Qualquer coisa que desejemos ou executemos sob o conceito corpóreo é completa ilusão. Em outras palavras, o Senhor Viṣṇu informou a Pṛthu Mahārāja que, embora as realizações de sacrifícios estabeleçam um exemplo para as pessoas comuns, não era necessário que ele, pessoalmente, se envolvesse com tais realizações de sacrifícios. Como se confirma na Bhagavad­-gītā (2.45):

traiguṇya-viṣayā vedā
nistraiguṇyo bhavārjuna
nirdvandvo nitya-sattva-stho
niryoga-kṣema ātmavān

“Os Vedas tratam principalmente do tema três modos da natureza material. Transcende esses modos, ó Arjuna. Transcende-os todos. Livra-te de todas as dualidades e de todos os anseios por ganho e segurança e fixa-te no eu.”

As execuções ritualísticas recomendadas nos Vedas dependem principalmente dos três modos da natureza material. Consequentemente, Arjuna foi aconselhado a transcender as atividades védicas. As atividades que Arjuna foi aconselhado a realizar foram as ativi­dades transcendentais do serviço devocional.

« Previous Next »