No edit permissions for Português

VERSO 1

maitreya uvāca
mauktikaiḥ kusuma-sragbhir
dukūlaiḥ svarṇa-toraṇaiḥ
mahā-surabhibhir dhūpair
maṇḍitaṁ tatra tatra vai

maitreyaḥ uvāca — o grande sábio Maitreya continuou a falar; mauktikaiḥ — com pérolas; kusuma — de flores; sragbhiḥ — com guirlandas; dukūlaiḥ — tecidos; svarṇa — dourados; toraṇaiḥ — com portões; mahā-surabhibhiḥ — muito perfumada; dhūpaiḥ — com incenso; maṇḍitam — decorada; tatra tatra — toda parte; vai — decerto.

grande sábio Maitreya disse a Vidura: Ao entrar o rei em sua cidade, ela estava muito belamente decorada para recebê-lo com péro­las, guirlandas de flores, belos tecidos e portões dourados, e toda a cidade estava perfumada com incensos muitos fragrantes.

SIGNIFICADO—A verdadeira riqueza provém de dádivas naturais, tais como ouro, prata, pérolas, pedras preciosas, flores frescas, árvores e teci­dos de seda. Assim, a civilização védica recomenda opulência e decoração com essas dádivas naturais da Suprema Personalidade de Deus. Essa opulência imediatamente muda as condições mentais, e toda a atmosfera se espiritualiza. A capital do rei Pṛthu foi enfei­tada com essas decorações muito opulentas.

« Previous Next »