VERSO 4
prajās taṁ dīpa-balibhiḥ
sambhṛtāśeṣa-maṅgalaiḥ
abhīyur mṛṣṭa-kanyāś ca
mṛṣṭa-kuṇḍala-maṇḍitāḥ
prajāḥ — cidadãos; tam — a ele; dīpa-balibhiḥ — com lamparinas; sambhṛta — equipados com; aśeṣa — ilimitados; maṅgalaiḥ — artigos auspiciosos; abhīyuḥ — adiantaram-se para dar as boas-vindas; mṛṣṭa — com belo brilho corpóreo; kanyāḥ ca — e mocinhas solteiras; mṛṣṭa — colidindo com; kuṇḍala — brincos; maṇḍitāḥ — estando adornados com.
Quando o rei atravessou o portão da cidade, todos os cidadãos receberam-no com muitos artigos auspiciosos, como lamparinas, flores e iogurte. O rei também foi recebido por muitas mocinhas solteiras e belas, cujos corpos estavam adornados com vários enfeites, especialmente com brincos que tilintavam uns contra os outros.
SIGNIFICADO—O oferecimento de produtos naturais, tais como nozes de betel, bananas, trigo recém-colhido, arroz, iogurte e vermelhão, transportados pelos cidadãos e espalhados por toda a cidade, são artigos muito auspiciosos, segundo a civilização védica, para a recepção de um visitante importante, tal como um noivo, rei ou o mestre espiritual. Da mesma forma, é auspiciosa uma recepção de boas-vindas oferecida por mocinhas solteiras que são limpas interna e externamente e se vestem com boas roupas e adornos. Kumārī, ou mocinhas solteiras que não foram tocadas por qualquer pessoa do sexo oposto, são membros auspiciosos da sociedade. Mesmo hoje em dia, na sociedade hindu, as famílias mais conservadoras não permitem que mocinhas solteiras saiam livremente ou se misturem com rapazes. Elas são protegidas com muito cuidado pelos pais enquanto solteiras. Após o casamento, são protegidas por seus jovens esposos. E, quando ficam idosas, são protegidas por seus filhos. Assim protegidas, as mulheres, como uma classe, permanecem sempre uma auspiciosa fonte de energia para o homem.