No edit permissions for Ukrainian

4

праджс та діпа-балібгі
самбгтеша-маґалаі
абгійур мша-канй ча
мша-куала-маіт

прадж  —  піддані; там  —  йому; діпа-балібгі  —  світильниками; самбгта  —  тримаючи; аеша  —  незліченними; маґалаі  —  сприятливими дарами; абгійу  —  виходили привітати; мша  —  з чудовим кольором шкіри; канй ча  —  і неодружені дівчата; мша  —  що вдарялися; куала  —  сережками; маіт  —  прикрашені.

Коли цар увійшов у міську браму, всі піддані зустріли його численними сприятливими дарами, як оце світильники, квіти і йоґурт. Також царя вітало багато вродливих неодружених дівчат, які були прикрашені всілякими оздобами і які подзвонювали своїми сережками.

ПОЯСНЕННЯ: Згідно з ведичною культурою, видатних гостей, як оце наречений, цар чи духовний вчитель, треба зустрічати святковими дарами, як оце горіхи бетеля, банани, свіжа пшениця, рис, йоґурт, цинобра та інші дари природи, які розсипають навколо. Коли гостя зустрічають неодружені дівчата, внутрішньо і зовнішньо чисті, а також вбрані в гарні строї та оздоби, це також вважають за щасливий знак. Кумарі, неодружені дівчата, яких не торкалися руки чоловіків, освячують суспільство. В індійському суспільстві навіть нині найконсервативніші сім’ї не пускають неодружених дівчат гуляти й вільно спілкуватися з хлопцями. До одруження про них дбайливо піклуються батьки, після одруження    —    їхні молоді чоловіки, а в старості    —    їхні діти. Коли жінки живуть під опікою, вони завжди залишаються життєдайним джерелом сили для чоловіків.

« Previous Next »