No edit permissions for Português

VERSO 24

namo viśuddha-sattvāya
haraye hari-medhase
vāsudevāya kṛṣṇāya
prabhave sarva-sātvatām

namaḥ — reverências; viśuddha-sattvāya — a Vós, cuja existência é isenta de toda influência material; haraye — que afasta todas as condições dolorosas dos devotos; hari-medhase — cujo cérebro trabalha somente em prol da salvação da alma condicionada; vāsudevāya — a onipenetrante Suprema Personalidade de Deus; kṛṣṇāya — a Kṛṣṇa; prabhave — que aumenta o prestígio; sarva-sātvatām — de todas as classes de devotos.

Querido Senhor, nós Vos oferecemos nossas respeitosas reverências porque Vossa existência é inteiramente independente de todas as influências materiais. Vossa Onipotência sempre afasta as condições dolorosas do devoto, pois Vosso cérebro planeja como fazê-lo. Viveis em toda parte como Paramātmā; portanto, sois conhecido como Vāsudeva. Além disso, aceitais Vāsudeva como Vosso pai, e sois célebre pelo nome Kṛṣṇa. Sois tão bondoso que sempre aumen­tais o prestígio de todos os Vossos devotos.

SIGNIFICADO—No verso anterior, afirmou-se (gṛhīta-māyā-guṇa-vigrahāya) que o Senhor aceita três espécies de corpos (Viṣṇu, Brahmā e Śiva) para os propósitos de criar, manter e aniquilar a manifestação cósmica. As três deidades predominantes do universo material (Brahmā, Viṣṇu e Śiva) chamam-se guṇa-avatāras. Existem muitas espécies de encarnações da Suprema Personalidade de Deus, sendo que as primeiras encarnações dentro deste mundo material são Brahmā, Viṣṇu e Maheśvara (Śiva). Entre elas, o senhor Brahmā e o senhor Śiva aceitam corpos materiais, mas o Senhor Viṣṇu não aceita um corpo material. Logo, o Senhor Viṣṇu é conhecido como viśuddha­-sattva. Sua existência é inteiramente isenta da contaminação dos modos materiais da natureza. Ninguém deve pensar, portanto, que o Senhor Viṣṇu está na mesma categoria que o senhor Brahmā e o senhor Śiva. Os śāstras nos proíbem de pensar dessa maneira.

yas tu nārāyaṇaṁ devaṁ
brahma-rudrādi-daivataiḥ
samatvenaiva vīkṣeta
sa pāṣaṇḍī bhaved dhruvam

Alguém que pensa que o Senhor Viṣṇu está na mesma categoria que devas como o senhor Brahmā ou o senhor Śiva, ou que pensa que o senhor Brahmā e Śiva são iguais ao Senhor Viṣṇu, deve ser considerado um pāṣaṇḍī, um descrente infiel. Portanto, neste verso, distingue-se o Senhor Viṣṇu pelo uso das palavras namo viśuddha-sattvāya. Apesar de ser uma entidade viva como nós, o senhor Brahmā é elevado devido às suas atividades piedosas; por­tanto, ele recebe o alto posto de Brahmā. O senhor Śiva não é realmente uma simples entidade viva, mas ele não é a Suprema Personalidade de Deus. Sua posição está entre a de Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus, e a de Brahmā, a entidade viva. Portanto, a Brahma-saṁhitā (5.45) explica a posição do senhor Śiva da seguinte maneira:

kṣīraṁ yathā dadhi vikāra-viśeṣa-yogāt
sañjāyate na hi tataḥ pṛthag asti hetoḥ
yaḥ śambhutām api tathā samupaiti kāryād
govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

O senhor Śiva é comparado ao iogurte (dadhi). O iogurte nada mais é que leite transformado; todavia, o iogurte não pode ser aceito como leite. Analogamente, o senhor Śiva tem quase todos os poderes do Senhor Viṣṇu, e ele também está acima das qualidades da entidade viva, mas não é exatamente como Viṣṇu, assim como o iogurte, apesar de ser leite transformado, não é exatamente como o leite.

Nesta passagem, também se descreve a Suprema Personalidade de Deus como vāsudevāya kṛṣṇāya. Kṛṣṇa é a original Suprema Personalidade de Deus, e todas as expansões de Viṣṇu são Suas porções plenárias ou porções de Suas porções plenárias (conhecidas como svāṁśa e kalā). A expansão svāṁśa, ou expansão direta, tam­bém se chama aṁśa. Todos os viṣṇu-tattvas são svāṁśa, partes integrantes diretas da Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa. Kṛṣṇa é conhecido como Vāsudeva por ter aparecido neste mundo material como o filho de Vasudeva. De modo semelhante, Ele é conhecido como Devakī-nandana, Yaśodā-nandana, Nanda­nandana e assim por diante.

O Senhor está sempre e cada vez mais interessado em aumentar o prestígio de Seus devotos. Portanto, Ele é descrito aqui como prabhave sarva-sātvatām. A comunidade sātvata é uma comunidade de vaiṣṇavas, devotos puros do Senhor. A Suprema Personalidade de Deus tem poderes ilimitados, e Ele quer cuidar para que Seus devo­tos também recebam poderes sem limites. Logo, o devoto do Senhor é sempre distinto de todas as demais entidades vivas.

A palavra hari significa “aquele que afasta todas as condições dolorosas”, e hari-medhase quer dizer que o Senhor vive plane­jando maneiras de salvar a alma condicionada das garras de māyā. O Senhor é tão bondoso que encarna pessoalmente para libertar as almas condicionadas, e, sempre que vem, Ele faz Seus planos.

paritrāṇāya sādhūnāṁ
vināśāya ca duṣkṛtām
dharma-saṁsthāpanārthāya
sambhavāmi yuge yuge

“Para libertar os piedosos e aniquilar os canalhas, bem como para restabelecer os princípios da religião, Eu mesmo venho, milênio após milênio.” (Bhagavad-gītā 4.8)

Uma vez que o Senhor liberta todas as almas condicionadas das garras de māyā, Ele é conhecido como hari-medhas. Na lista de encarnações, Kṛṣṇa é descrito como a suprema e original Persona­lidade de Deus.

ete cāṁśa-kalāḥ puṁsaḥ
kṛṣṇas tu bhagavān svayam
indrāri-vyākulaṁ lokaṁ
mṛḍayanti yuge yuge

(Bhāg. 1.3.28)

Kṛṣṇa, a original Personalidade de Deus, aparece neste mundo material quando os semideuses, que são devotos do Senhor, são per­turbados pelos demônios.

« Previous Next »