No edit permissions for Português

VERSO 8

jāye uttānapādasya
sunītiḥ surucis tayoḥ
suruciḥ preyasī patyur
netarā yat-suto dhruvaḥ

jāye — das duas esposas; uttānapādasya — do rei Uttānapāda; sunītiḥ — Sunīti; suruciḥ — Suruci; tayoḥ — de ambas; suruciḥ — Suruci; preyasī — muito querida; patyuḥ — do esposo; na itarā — não a outra; yat — cujo; sutaḥ — filho; dhruvaḥ — Dhruva.

O rei Uttānapāda tinha duas rainhas, chamadas Sunīti e Suruci. Suruci era muito mais querida pelo rei; Sunīti, cujo filho chamava-se Dhruva, não era sua favorita.

SIGNIFICADO­—O grande sábio Maitreya queria descrever as atividades piedosas dos reis. Priyavrata era o primeiro filho de Svāyambhuva Manu, e Uttānapāda, o segundo, mas o grande sábio Maitreya começou a falar imediatamente de Dhruva Mahārāja, o filho de Uttānapāda, porque Maitreya estava muito ansioso por descrever atividades piedosas. Os incidentes na vida de Dhruva Mahārāja são muito atrativos para os devotos. Com suas ações piedosas, pode-se aprender a como desapegar-se de posses materiais e como melhorar o serviço devocional através de rigorosas austeridades e penitências. Ouvindo as atividades do piedoso Dhruva, podemos firmar nossa fé em Deus e nos unir diretamente com a Suprema Personalidade de Deus, podendo, assim, elevar-nos muito rapidamente à plataforma transcendental de serviço devocional. O exemplo das austeridades de Dhruva Mahārāja pode imediatamente criar um sentimento de serviço devocional nos corações dos ouvintes.

« Previous Next »