No edit permissions for Português

VERSO 64

devo ’suro naro ’nyo vā
neśvaro ’stīha kaścana
ātmano ’nyasya vā diṣṭaṁ
daivenāpohituṁ dvayoḥ

devaḥ — os semideuses; asuraḥ — os demônios; naraḥ — seres humanos; anyaḥ — ou qualquer outro;  — ou; na — não; īśvaraḥ — o controlador supremo; asti — é; iha — neste mundo; kaścana — ninguém; ātmanaḥ — da própria pessoa; anyasya — de outrem;  — ou; diṣṭam — destino; daivena — que é designado pelo Senhor Supremo; apohitum — desfazer; dvayoḥ — de ambos.

Maya Dānava disse: Tudo o que o Senhor Supremo reservou para alguém, para os outros, ou para alguém e para os outros de uma só vez, não pode ser desfeito em nenhum lugar ou por ninguém, seja ele um semideus, um demônio, um ser humano ou alguma outra entidade.

SIGNIFICADO—O Senhor Supremo é um – Kṛṣṇa, o viṣṇu-tattva. Kṛṣṇa expande-Se em expansões pessoais (svāṁśa), os viṣṇu-tattvas, que controlam tudo. Maya Dānava disse: “O que quer que eu planeje, você planeje ou nós dois planejemos, o Senhor já planejou o que acontecerá. Sem Sua sanção, plano algum vingará.” Podemos fazer nossos próprios planos, mas, se eles não receberem a sanção da Suprema Personalidade de Deus, Viṣṇu, eles jamais serão exitosos. Centenas e milhões de planos são feitos por todas as classes de entidades vivas, mas, sem a sanção do Senhor Supremo, serão infrutíferos.

« Previous Next »