No edit permissions for Português

VERSO 54

kāmaṁ nayatu māṁ devaḥ
kim ardhenātmano hi me
dīnena jīvatā duḥkham
anena vidhurāyuṣā

kāmam — como Ele quer; nayatu — que Ele leve; mām — para mim; devaḥ — o Senhor Supremo; kim — de que adianta; ardhena — com metade; ātmanaḥ — do corpo; hi — na verdade; me — meu; dīnena — pobre; jīvatā — viver; duḥkham — em sofrimento; anena — este; vidhura-āyuṣā — tendo uma vida cheia de aflição.

Se a desagradável Providência arrebata a minha esposa, que é a metade do meu corpo, por que também não me leva? De que adianta eu viver só com a metade do meu corpo, sentindo-me tão abandonado por causa da perda de minha esposa? O que ganharei com isso?

« Previous Next »