No edit permissions for Português

VERSO 14

iti vijñāpito devair
bhagavān ātmabhūr nṛpa
parito bhṛgu-dakṣādyair
yayau daityeśvarāśramam

iti — assim; vijñāpitaḥ — informado; devaiḥ — por todos os semideuses; bhagavān — o poderosíssimo; ātma-bhūḥ — senhor Brahmā, que nasceu da flor de lótus; nṛpa — ó rei; paritaḥ — estando cercado; bhṛgu — de Bhṛgu; dakṣa — Dakṣa; ādyaiḥ — e outros; yayau — foi; daitya-īśvara — de Hiraṇyakaśipu, o rei dos Daityas; āśramam — ao local da austeridade.

Ó rei, recebendo esta informação que lhe foi transmitida pelos semideuses, o poderosíssimo senhor Brahmā, acompanhado de Bhṛgu, Dakṣa e outros grandes sábios, imediatamente partiu rumo ao local onde Hiraṇyakaśipu executava suas penitências e austeridades.

SIGNIFICADO—O senhor Brahmā estava esperando que as austeridades executadas por Hiraṇyakaśipu amadurecessem para que pudesse ir até ali e conceder bênçãos de acordo com o desejo de Hiraṇyakaśipu. Agora, aproveitando-se da oportunidade de estar acompanhado de todos os semideuses e grandes pessoas santas, Brahmā foi até ali para lhe outorgar as bênçãos desejadas.

« Previous Next »