No edit permissions for Português

VERSO 44

kim u vyavahitāpatya-
dārāgāra-dhanādayaḥ
rājya-kośa-gajāmātya-
bhṛtyāptā mamatāspadāḥ

kim u — o que falar de; vyavahita — apartados; apatya — filhos; dāra — esposas; agāra — residências; dhana — riquezas; ādayaḥ — e assim por diante; rājya — reinos; kośa — tesouros; gaja — grandes elefantes e cavalos; amātya — ministros; bhṛtya — servos; āptāḥ — parentes; mamatā-āspadāḥ — falsos postos ou ambientes de relação íntima (egotismo).

Uma vez que, afinal, o próprio corpo se destina a se tornar excremento ou terra, qual o significado da parafernália relacionada com o corpo, tal como esposas, residências, riquezas, filhos, parentes, servos, amigos, reinos, tesouros, animais e ministros? Eles também são temporários. Quanto a isso, o que me resta dizer?

« Previous Next »