No edit permissions for Português

VERSOS 15-16

gālavo dīptimān rāmo
droṇa-putraḥ kṛpas tathā
ṛṣyaśṛṅgaḥ pitāsmākaṁ
bhagavān bādarāyaṇaḥ

ime saptarṣayas tatra
bhaviṣyanti sva-yogataḥ
idānīm āsate rājan
sve sva āśrama-maṇḍale

gālavaḥ — Gālava; dīptimān — Dīptimān; rāmaḥ — Paraśurāma; droṇa-putraḥ — o filho de Droṇācārya, a saber, Aśvatthāmā; kṛpaḥ — Kṛpācārya; tathā — bem como; ṛṣyaśṛṅgaḥ — Ṛṣyaśṛṅga; pitā asmākam — nosso pai; bhagavān — a encarnação do Supremo; bādarāya­ṇaḥ — Vyāsadeva; ime — todos eles; sapta-ṛṣayaḥ — os sete sábios; tatra — no oitavo manvantara; bhaviṣyanti — se tornarão; sva-yoga­taḥ — como resultado de seu serviço ao Senhor; idānīm — no momen­to atual; āsate — todos eles vivem; rājan — ó rei; sve sve — em seus próprios; āśrama-maṇḍale — diferentes eremitérios.

Ó rei, durante o oitavo manvantara, as grandes personalidades Gālava, Dīptimān, Paraśurāma, Aśvatthāmā, Kṛpācārya, Ṛṣyaśṛṅga e nosso pai, Vyāsadeva, a encarnação de Nārāyaṇa, serão os sete sábios. Atualmente, todos eles residem em seus respectivos āśramas.

« Previous Next »