No edit permissions for Português

VERSO 14

tasyātma-yonir akṛta
budha ity abhidhāṁ nṛpa
buddhyā gambhīrayā yena
putreṇāpoḍurāṇ mudam

tasya — da criança; ātma-yoniḥ — o senhor Brahmā; akṛta — fez; budhaḥ — Budha; iti — assim; abhidhām — o nome; nṛpa — ó rei Parīkṣit; buddhyā — pela inteligência; gambhīrayā — muito profundamente situada; yena — por meio de quem; putreṇa — por meio desse filho; āpa — obteve; uḍurāṭ — o deus da Lua; mudam — júbilo.

Ó Mahārāja Parīkṣit, ao perceber que a criança era muitíssimo inteligente, o senhor Brahmā lhe deu o nome de Budha. Devido a esse filho, o deus da Lua, o governante das estrelas, exultou de grande júbilo.

« Previous Next »