No edit permissions for Português
VERSO 9
dhṛṣṭaketus tatas tasmāt
sukumāraḥ kṣitīśvaraḥ
vītihotro ’sya bhargo ’to
bhārgabhūmir abhūn nṛpa
dhṛṣṭaketuḥ — Dhṛṣṭaketu; tataḥ — em seguida; tasmāt — de Dhṛṣṭaketu; sukumāraḥ — um filho chamado Sukumāra; kṣiti-īśvaraḥ — o imperador de todo o mundo; vītihotraḥ — um filho chamado Vītihotra; asya — seu filho; bhargaḥ — Bharga; ataḥ — dele; bhārgabhūmiḥ — um filho chamado Bhārgabhūmi; abhūt — gerado; nṛpa — ó rei.
Ó rei Parīkṣit, de Satyaketu veio um filho chamado Dhṛṣṭaketu, e de Dhṛṣṭaketu veio Sukumāra, o imperador de todo o mundo. De Sukumāra, veio um filho chamado Vītihotra; de Vītihotra, Bharga, e de Bharga, Bhārgabhūmi.